Publikationen
Ergebnis unzähliger Übersetzungsprojekte ist eine Vielzahl technischer Benutzerhandbücher, Anleitungen, Leitfäden, Webseiten, Produktbroschüren, Marketingmaterialien, Benutzeroberflächen und vieles mehr. Vorstellen möchte ich Ihnen hier einige allgemein verfügbare Verlagspublikationen, an deren Übersetzung oder Lektorat ich alleinverantwortlich mitgewirkt habe oder maßgeblich beteiligt war. Möchten Sie mehr wissen? Details finden Sie jeweils unter den Abbildungen.
-
ITIL® Foundation Handbuch
Meine Leistungen: Erstübersetzung gemäß Syllabus 2011, Englisch -> Deutsch
TSO, Axelos, unterstützt von itSMF Deutschland – 2015
-
Willkommen im Anthropozän
Deutsches Museum, "Wie die Landwirtschaft der Zukunft entsteht", Danielle Nierenberg; "Urbanität - Die Erde als Stadt", Luke Keogh – Übersetzung
N. Möllers, Chr. Schwägerl, H. Trischler (Hrsg.) – 2014
-
ITIL® 2011 Service Strategy
Meine Leistungen: Erstübersetzung der Refresh-Edition, Leitung des Übersetzungsteams, Englisch -> Deutsch
TSO, Axelos – 2013
-
ITIL® 2011 Service Design
Meine Leistungen: Erstübersetzung der Refresh-Edition, Leitung des Übersetzungsteams, Englisch -> Deutsch
TSO, Axelos – 2013
-
ITIL® 2011 Service Transition
Meine Leistungen: Erstübersetzung der Refresh-Edition, Leitung des Übersetzungsteams, Englisch -> Deutsch
TSO, Axelos – 2013
-
ITIL® 2011 Service Operation
Meine Leistungen: Erstübersetzung der Refresh-Edition, Leitung des Übersetzungsteams, Englisch -> Deutsch
TSO, Axelos – 2013
-
ITIL® 2011 Continual Service Improvement
Meine Leistungen: Erstübersetzung der Refresh-Edition, Leitung des Übersetzungsteams, Englisch -> Deutsch
TSO, Axelos – 2013
-
TOGAF Version 9 – Ein Pocket Guide
Meine Leistungen: Erstübersetzung plus Lektorat
Van Haren Publishing – 2009
-
ITIL® v3 Refresh Pocket Guide
Meine Leistungen: Übersetzung des aktualisierten Texts für ITIL® v3 Refresh ohne Überarbeitung der Fremdübersetzung der bestehenden deutschen Version
Jan van Bon
Van Haren Publishing – 2012 -
PMBOK Guide Kurz und bündig
Meine Leistungen: Lektorat der deutschen Edition, Ausgabe 1 (2011) und 2 (2013)
Paul Snijders, Thomas Wuttke, Anton Zandhuis
Van Haren Publishing – 2011, 2013 -
PRINCE2® 2009 Edition Das Taschenbuch
Meine Leistungen: Lektorat der deutschen Edition
Best Practice Series
Bert Hedemann, Ron Seegers
Van Haren Publishing – 2009 -
ITIL® v3 Service Strategy
Meine Leistungen: Erstübersetzung von ITILv3, Leitung des Übersetzungsteams, Englisch -> Deutsch
TSO, OGC (Office of Government Commerce) – 2008
-
ITIL® v3 Service Design
Meine Leistungen: Erstübersetzung von ITILv3, Leitung des Übersetzungsteams, Englisch -> Deutsch
TSO, OGC (Office of Government Commerce) – 2008
-
ITIL® v3 Service Transition
Meine Leistungen: Erstübersetzung von ITILv3, Leitung des Übersetzungsteams, Englisch -> Deutsch
TSO, OGC (Office of Government Commerce) – 2008
-
ITIL® v3 Service Operation
Meine Leistungen: Erstübersetzung von ITILv3, Leitung des Übersetzungsteams, Englisch -> Deutsch
TSO, OGC (Office of Government Commerce) – 2008
-
ITIL® v3 Continual Service Improvement
Meine Leistungen: Erstübersetzung von ITILv3, Leitung des Übersetzungsteams, Englisch -> Deutsch
TSO, OGC (Office of Government Commerce) – 2008
-
ASL – Ein Framework für das Application Management
Meine Leistungen: Erstübersetzung
Remko van der Pols
Van Haren Publishing – 2007 -
ISO/IEC 20000 – Das Taschenbuch
Meine Leistungen: Überführung der Erstübersetzung von BS15000 zu ISO/IEC 20000
Van Haren Publishing – 2006
-
BS15000 – Das Taschenbuch
Meine Leistungen: Erstübersetzung Edition 1
Van Haren Publishing – 2005
-
Service Delivery
Meine Leistungen: Glossarabgleich der bestehenden Übersetzung für Edition 2 plus Lektorat
ITIL Managing IT Services, Edition 2
London: TSO, OGC (Office of Government Commerce) – 2006 -
Security Management
Meine Leistungen: Glossarabgleich der bestehenden Übersetzung für Edition 2 plus Lektorat
ITIL Managing IT Services, Edition 2
TSO, OGC (Office of Government Commerce) – 2006 -
Einführung in ITIL®
Meine Leistungen: Glossarabgleich der bestehenden Übersetzung für Edition 2 plus Lektorat
TSO, OGC (Office of Government Commerce) – 2006
-
Foundations in IT Service Management basierend auf ITIL®
Meine Leistungen: Glossarabgleich der bestehenden Übersetzung für Edition 2 plus Lektorat
Van Haren Publishing – 2006